14 Comentários


  1. Tipo, ficou aquele tom de “antigo” no vídeo. Coisa no estilo dublagem ruim, mas que ficou legal ficou.

    Só não entendo até hoje, se esse FDP é pai de Luke pq cortou a mão dele?

    Responder
    1. 80tista

      Reply atrasada 2 anos, mas lá vai.
      Ué, cortou a mão porque é o Darth Vader… Se fosse o Chuck Norris ou o Jack Bauer teria arrancado a cabeça dele no tapa!!

      Responder
  2. Diogo

    Me lembro da voz deste dublador do Darth Vader. Se não me engano o cara era o Sílvio Navas, o mesmo que dublava o Mumm-Ra, do Thundercats.
    Já o cara da voz grossa, pra mim ele tava é arrotando mesmo kkk…

    Responder
      1. anonimo

        Nada a ver! Não é silvio navas, que alias é uma das piores dublagens de Darth Vader!
        Também estou procurando quem é, e onde achar esta dublagem!

        Responder
  3. Patola

    Ele cortou a mão do Luke porque teve que desarmá-lo/imobilizá-lo de algum modo. Apesar de filho dele, Luke Skywalker, dominando razoavelmente a Força e tendo habilidades com o sabre, é uma ameaça.

    Quanto ao post, não é “estúdios Herbert Richers“? Nunca vi ninguém chamado Ebert! 😛

    Não entendi a parte que fala “Na nova dublagem (…) eles mudaram as dublagens para algo mais próximo do que é a versão norte-americana, onde Darth Vader tem a voz do James Earl Jones”. Não é o contrário? Na dublagem velha, com a voz mais grave, não fica mais parecido com o James Earl Jones?

    Responder

    1. Valeu Patola. Corrigi o nome. Falha minha.
      Sobre a voz do Darth vader, a voz do James Earl Jones é grave, mas nunca foi grave como colocaram na dublagem clássica da tv no Brasil. A versão americana parece menos soturna, mas mais impositiva. Minha impressão é que a dublagem rolou antes de sair o retorno de jedi nos cinemas, e por isso ainda não se sabia que o darth vader era uma pessoa. Havia até o primeiro filme a ideia de que Darth Vader poderia ser um robô. Acho que foi por isso que eles deixaram a voz mais grave por a qui. Mas é só uma suposição.

      Responder
  4. Heitor

    Luke faz uma cara mto feia na hora do “IMPOSSIBLE!”, AHUAHuAhUAhAUhAUa

    Responder
  5. Felipe Bonomo

    Philipe você pedia fazer um POST falando sobre dubladores! Acho incrível o trabalho desses caras.

    Responder
  6. O Porco

    Tem um mulequinho aqui, filho da vizinha que arrota o abecedário todinho. Fica igualzinho deste cara aí…

    Responder
  7. Leandro263

    A voz do cara recordista parece mais rouca do que grave pra mim.
    E a dublagem original, realmente era nota dez! Uma outra voz que era bem melhor era a do Yoda, que era feita pelo mesmo dublador do Sr. Miyagi, bem de velhinho capenga, casava bem com a “borrachudice” do Yoda antigo. A dublagem nova é mais fiel ao original americano, mas fica parecendo demais o Fozzie ou a Miss Piggy falando.

    Responder
  8. leandro

    Cara!Por favor me envie o link p/download com essa dublagem classica,faz tempo que procuro por esta versão.tenho todos os filmes do universo star wars,mas assistir com esta dublagem é voltar no tempo, muito obrigado e que a força esteja com você !!

    Responder

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *